Инициатива с акцентом: чем грозит ограничение использования англицизмов в рекламе – материалы газеты

Инициатива с акцентом: чем грозит ограничение использования англицизмов в рекламе – материалы газеты

Юлия Усинская 19.06.2022 18:32:14 885 0
В Госдуме обсуждают инициативу об ограничении использования англицизмов в рекламе. Законопроект уже направлен в федеральное правительство для подготовки отзыва, сообщили в нижней палате парламента. Представители кировского экспертного сообщества в целом поддерживают сохранение духа русского языка. Однако категорически не согласны с тотальным ребрендингом, дополнительной нагрузкой на бизнес и политизацией предложения.

Что предлагается 

Как заверяет автор законопроекта, глава комитета Госдумы по культуре Елена Ямпольская, никто не собирает­ся доводить ситуацию до абсурда. 

«Законопроект направлен на борьбу с неоправданным использованием иностранных слов и выражений на вывесках и в информации, предназначенной для потребителей. Цель – обеспечить защиту русского языка и ограничить избыточное использование иностранных слов в публичном пространстве», – прокомментировала Ямпольская «Парламентской газете».

Уточнения предлагается внести в ряд законов. В частности, в ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» прописать необходимость перевода на русский язык всего, что написано на иностранном. «Так, необходимо уточнить и действующую в законе норму о том, что перевод иностранного текста на русский язык должен быть выполнен идентично – важно, чтобы полностью совпадали характеристики выполненного текста (шрифт, его размер, цвет, тип, а также порядок размещения)», – комментирует автор инициативы. 

Также поправками в ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» предлагается неохраняемые элементы товарных знаков (надписи под товарными знаками и т.п.) писать только на русском языке или с идентичным переводом на русский язык.

R31VVcjJcMM.jpg

Корректировками в закон «О защите прав потребителей» предлагается отдельно определить, что любые сведения, любые надписи (на вывесках, табличках, прочих средствах размещения информации для пот­ребителей), содержащие особые условия о товарах, должны быть обязательно выполнены на русском языке. Среди других предложений –
запрет на использование в информации для потребителей любых иностранных слов и выражений, имеющих аналоги в русском языке.

Ответственность за нарушения прописана небольшая, поскольку «здесь важен сам факт наступления ответственности»

«Эти правила не распространяются на фирменные наименования и товарные знаки. Если у тебя трейд-марк, нет вопросов, как писал его на латинице, так и пишешь. А вот неохраняемые элементы товарного знака должны быть написаны по-русски. Ключевые нормы законопроекта – конкретизация запрета на использование в информации, предназначенной для потребителей, иностранных слов и выражений, имеющих общеупотребительные аналоги в русском языке. Именно следствием данного правового пробела является то, что рекламные щиты, вывески, названия магазинов в российских городах бессмысленно пестрят словами OPEN, SALE, COFFEE и т.д.», – подчеркнула Елена Ямпольская.

С уважением к работающим брендам

Мнения кировских экспертов, озвученные в эфире «Дневного разворота» и коллегам из «Источника онлайн», оказались разнородными. Так, представители научного сообщества в целом поддерживают сам факт очищения русского языка, но акцентируют внимание на разумности таких решений.

Юлия Игошина.jpg«Уменьшение англицизмов в российской рекламе поддерживаю однозначно, – говорит декан факультета филологии и медиакоммуникаций ВятГУ Юлия Игошина. Однако она  подчеркивает, что «делать это нужно разумно и с уважением к уже работающим брендам». 

«Если полный запрет приведет к тотальному ребрендингу, нехорошо будет всем: компании потратятся на смену логотипов и вывесок, а потребители потеряются в массе названий с непривычным написанием. Результат может быть неутешительным, в том числе, например, возврат к позиции «нонейм», когда аудитория выбирает «безымянные» товары и услуги. Это означает разрушение многолетних усилий по формированию брендов. А вот такие необязательные и общие обозначения, как «кофе» вместо «coffee», «скидки» вместо «sale» и т.д. – правильно, давайте писать по-русски!» – резюмировала Юлия Игошина.

Профессор ВятГУ, руководитель научно-образовательного центра в области гуманитарных наук Ксения Лицарева отмечает, что про эту тему «филологи говорят десятилетия». 

«Я большой сторонник того, чтобы надписи были на русском языке. Мы русские и говорим по-русски. Много ли в Америке русских надписей? Почему у нас такое рабское колониальное мышление?» – задала риторический вопрос Ксения Станиславовна. 

При этом отметила, что не все иностранные слова и вывески уйдут и переходный период сделают. «Ограничения введут не сразу с завт­рашнего дня. Дадут возможность бизнесу почувствовать, что он работает в России и его покупатель – русскоговорящий и русскочитающий человек», – сказал Ксения Лицарева.

Регулирует рынок

Александр Качанов.jpg«Речевые патриоты» прошлого уже предлагали «очистить» нашу лексику, например, заменить «тротуар» на «топталище». Русский язык доказал способность к самоочищению без внешнего вмешательства, – комментирует начальник отдела маркетинга Кредитного клуба «Дело и деньги» Александр Качанов. – К счастью, это новое предложение вовремя пояснили в Госдуме: зарегистрированные торговые марки, даже если они написаны латиницей, никто трогать не собирается. Речь о неохраняемой информации – она должна быть на русском. В этом смысл есть. Уже сейчас иностранные слова в рекламе должны иметь перевод. И с этой точки зрения инициатива вполне последовательна».


«Русский язык доказал способность к самоочищению без внешнего вмешательства»


Представители бизнес-сообщества оценивают инициативу и с позиции ее экономического влияния. 

«Первая возникшая у меня мысль – это хороший пример, когда в первую очередь надо начинать с себя. Отказаться от использования зарубежных автомобилей, названия которых написаны на иностранных языках, одежды, ручек – всего, что написано на английском», – с долей иронии начал свой комментарий президент Вятской ТПП Андрей Усенко. 

После этого подчеркнул: «Все попытки в настоящее время возложить на бизнес дополнительную нагрузку вызывают у меня большие сомнения в адекватности авторов таких инициатив. Если президент и руководство страны на федеральном уровне говорят о том, что бизнесу надо предоставить больше свободы, поддерживать его и развивать, то инициатива мне представляется противоречащей этому».

Эксперт согласен с предыдущим спикером в том, что рынок сам способен урегулировать многие моменты. «Выбор сделает потребитель. Не хочет ходить в заведение с иностранным названием – пусть не ходит. Владелец подумает и сам переименует, условно, «мини-маркет» в «лавку», – добавил Усенко.

Экономика и политика 

Павел Сырцев.png

Одновременно подчеркнул, что «вывеска, особенно в нынешнее время, – дорогостоящее удовольствие. Особенно для небольших магазинов, кафе.

«Это существенные затраты. Прос­тейшая вывеска сегодня стоит 20-30 тысяч рублей, если посерьезнее – ближе к 100 тысячам и выше, все зависит от размера и техники изготовления. Хотя доллар и евро в цене упали, материалы подорожали или исчезли с рынка», – говорит учредитель рекламного агентства «Дизан-Экспресс» Павел Сырцев. 

Переходные период, по мнению предпринимателя, не спасет. 

«Серьез­ные компании делают вывески технологичными, чтобы служили хотя бы 5-10 лет без вложения дополнительных инвестиций. Материал подбирается долговечный,  – продолжил Сырцев. – К тому же в любом случае надо учитывать региональные особенности, в том числе исторических городов. Даже в случае изготовления паспортов зданий в Кирове очень много специфичных моментов. Они не могут регламентироваться каким-то основным государственным актом: на региональном уровне все равно придется применять какие-то свои решения».

У эксперта есть вопросы и к позиционированию зарекомендовавших себя брендов. Эти моменты, уверен предприниматель, должны быть четко прописаны. 

«Ни одна серьез­ная компания, заходя на рынок, особенно международная, не станет переформатировать свой логотип под русское или под китайское написание. У них есть утвержденный определенный бренд, они его чтят, верят, столько лет вкладывались в этот бренд. Никто не будет его менять в угоду определенным политическим интересам той или иной страны. Дублирование на русском в рамках той же вывески можно провести, но не замену бренда. Не подменять понятия», – сказал Сырцев.

В целом он назвал инициативу «глубокой профанацией процесса»: «Когда «мы говорим об инвести­ционной привлекательности, о чем-то подобном, это не решит ситуацию кроме сиюминутных политических бонусов».

«Если бизнес много лет вкладывался в развитие бренда, что в нем такого, что написанное вызывает антигосударственные мысли? Давайте запретим дорожные знаки, на которых написано «стоп» по-английски. Тоже заменим по всей стране? Мне кажется, в стране очень много вопросов и проблем, которые надо решать по-настоящему, а не заниматься выдвижением ини­циатив, которые для одних создают проблемы, а для других ничего не решают», – обозначил свою позицию Андрей Усенко.

VK TW
оставить комментарий
Спасибо за комментарий! Он будет опубликован после модерации
Текст сообщения
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Защита от автоматических сообщений
 


Также читайте